Innovation Readiness Level
Bien que l'expression pourra être jugée pompeuse ou vague, n'est elle pas la mieux à même de rendre compte de notre projet:
Retroactes
Pour le modèle générique, Technology Readiness Level (TRL) n'est peut-être pas approprié.
En effet, la volonté est que tous se reconnaissent dans l'échelle or il y a des solutions (produits et/ou services) "non technologique", en SHS par exemple.
Changeons donc de nom pour
Knowledge RL élargirait le champ à d'autres domaines, mais on reste dans la même réalité.
Le but est aussi que le modèle générique servent
Puisque l'échelle va de l'idée au marché, qu'elle parle à la fois
appelons la "Innovation Readiness Levels"